maimai

maimaiさん

2022/10/24 10:00

それは辛いですね を英語で教えて!

同僚がミスをして企画を練り直さないといけなくなったようなので、「それは辛いですね」と言いたいです。

0 3,361
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/21 00:00

回答

・That must be tough.
・That's really hard, isn't it?
・That sounds like a real challenge.

You have to redo the whole project because of a mistake? That must be tough.
ミスのせいでプロジェクト全体をやり直さないといけないの?それは大変だね。

「That must be tough.」は「それは大変そうだね」「それは苦労するね」という意味で、相手の困難や苦労を理解する表現です。納得できない業務を押し付けられたり、何かに悩んでいたりと、精神的に厳しい状況にある人に対して使えます。また、他人の経験や状況を想像し、共感を示す時にも使われます。相手を労りつつも、直接的な助けを申し出ることなく、適度な距離を保つニュアンスもあります。

You have to redo the whole plan because of a mistake? That's really hard, isn't it?
「ミスのために全部の企画をやり直さなきゃいけないんですか?それは本当に大変ですね。」

That sounds like a real challenge. You must be having a tough time.
「それは本当に大変そうですね。とても苦労しているでしょう。」

「That's really hard, isn't it?」は一般的に、話し手が相手の困難な状況や体験を認識し、同情していることを示すのに使われます。対照的に、「That sounds like a real challenge」は相手が取り組んでいる困難なタスクやプロジェクトを認め、リスペクトや尊敬の意を表現するのに使用されます。前者はもっと感情的な共感を示し、後者はもっと客観的な評価や賞賛を示す傾向があります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/16 06:32

回答

・I'm sorry to hear that.
・That's too bad.

「それは辛いですね」は英語では I'm sorry to hear that. や That's too bad. などで表現することでできます。

I'm sorry to hear that. But pull yourself together and do your best.
(それは辛いですね。でも気を取り直して頑張ってください。)

Did that project get canceled? That's too bad.
(あのプロジェクト中止になったんですか?それは辛いですね。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV3,361
シェア
ポスト