
tomokiさん
2024/12/19 10:00
その噂は真実かもしれないが、まだ分からない を英語で教えて!
噂話を聞いて確実ではない話なので、「その噂は真実かもしれないが、まだ分からない」と言いたいです。
回答
・I think the rumor is true, but I don't know yet.
「その噂は真実かもしれないが、まだ分からない」は、上記のように表せます。
I think は「私は思う」という意味を表す表現ですが、「たぶん」「〜かも」などのニュアンスを表すために使うこともできます。
rumor は「噂」という意味を表す名詞ですが、基本的に「信憑性の低い噂」というニュアンスのある表現で「デマ」というニュアンスで使われることもあります。
例文
I think the rumor is true, but I don't know yet. I would like you to wait a little longer.
その噂は真実かもしれないが、まだ分からない。もう少し待ってほしい。
※would like to は、丁寧なニュアンスの「〜してほしい」という意味を表す表現で、would like you to とすると「あなたに〜してほしい」「〜してください」などの意味を表せます。
関連する質問
- 家にいるかもしれないし、いないかもしれない を英語で教えて! 何が自分に合っているのか、まだ分からない を英語で教えて! 彼女のことが好きかもしれないけど、まだわからない。 を英語で教えて! その話は本当かもしれないが、確証はない を英語で教えて! 古いから修理しても直らないかもしれない を英語で教えて! 試験が難しいかもしれないから、しっかり勉強しておこう を英語で教えて! そのうち、真実が明らかになるはずだ を英語で教えて! 信じられないかもしれないけど を英語で教えて! そろそろ行かなきゃならないかもしれない を英語で教えて! 電車が止まるかもしれないから、別のルートも考えておこう を英語で教えて!