
sumireさん
2024/12/19 10:00
チームリーダーは、自分の責任をしっかり果たしているのか。 を英語で教えて!
仕事でチームがまとまっていないので、「チームリーダーは、自分の責任をしっかり果たしているのか。」と言いたいです。
回答
・Is the team leader fulfilling his responsibilities properly?
「チームリーダーは、自分の責任をしっかり果たしているのか」は上記のように表現します。
fulfill 〜は「〜を果たす」です。ここでは、現在も責任を果たしているかどうかを表現するため進行形にしています。
responsibilities は「責任」で、ここでは果たすべき「責任」は1つでないとして複数形にしています。
properly は「適切に」という副詞です。強調するためにここでは使用していますが、なくても意図は伝わるでしょう。
例文
I think the team is not unified. Is the team leader fulfilling their responsibilities properly?
チームがまとまっていないと思う。チームリーダーは、自分の責任をしっかり果たしているのか?
※ unified 「まとまっている」「一体となっている」
関連する質問
- 自分の責任を果たすのは、当然のことでしょ? を英語で教えて! チーム全員が役割をしっかりと果たしているのか を英語で教えて! 教育制度は、学生の成長を十分に果たしているのか。 を英語で教えて! 彼の行動は、チームの成功に寄与する目的を果たしているのか? を英語で教えて! 社会的責任を果たしています を英語で教えて! 広告キャンペーンは、ブランドの認知度向上に寄与する役割を果たしているのか を英語で教えて! この薬は、症状を改善する役割を果たしているのか? を英語で教えて! この製品は、本当に消費者の期待に応える効果を果たしているのか? を英語で教えて! 一切の責任を負いません を英語で教えて! 彼は約束をしっかりと果たした を英語で教えて!
質問ランキング
質問ランキング