
yuuji hasegawaさん
2024/12/19 10:00
この薬は、症状を改善する役割を果たしているのか? を英語で教えて!
ドラッグストアで買う薬に効き目があるのか疑問だったので、「この薬は、症状を改善する役割を果たしているのか?」と言いたいです。
回答
・Does this medicine play a role in improving symptoms?
上記が「この薬は、症状を改善する役割を果たしているのか?」という表現です。
medicine 「薬」
play a role 「役割を果たす」もともとは「(演劇などの)役を演じる」という意味です。
improve 「改善する」現在分詞 improving で名詞の形をとっています。
symptom 「症状」病気や怪我は複数の症状が絡むことが多いので、複数形で symptoms としています。
以下のような言い換えも出来ます。
例
Does this medicine work well?
この薬はちゃんと効くの?
work 「機能する/動作する」主語が medicine 「薬」なので「効く」と訳しましたが、さまざまな状況で使える便利な単語です。
well 「ちゃんと/よく」
関連する質問
- 広告キャンペーンは、ブランドの認知度向上に寄与する役割を果たしているのか を英語で教えて! 目標達成に向けた役割を果たしているのか? を英語で教えて! 大切な役割を果たしている を英語で教えて! チーム全員が役割をしっかりと果たしているのか を英語で教えて! 重要な役割を果たしてほしいんだ を英語で教えて! めいめいの役割を果たした。 を英語で教えて! SNSが大きな役割を果たした を英語で教えて! この製品は、本当に消費者の期待に応える効果を果たしているのか? を英語で教えて! 彼の行動は、チームの成功に寄与する目的を果たしているのか? を英語で教えて! 「月経前症候群が酷いから、薬で症状を改善したい」 を英語で教えて!