Chiaki

Chiakiさん

2024/12/19 10:00

彼の行動を好意的とみなしている人が多い。 を英語で教えて!

上司が率先して仕事をする人なので、「彼の行動を好意的とみなしている人が多い」と言いたいです。

0 78
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/27 05:51

回答

・Many people consider his behavior favorably.

「彼の行動を好意的とみなしている人が多い」は、上記のように表せます。

consider は「検討する」「熟考する」などの意味を表す動詞ですが、「〜とみなす」という意味も表せます。
behavior は「行動」「(行動によって表れる)態度」「振る舞い」などの意味を表す名詞です。
favorably は「好意的に」「好意を持って」などの意味を表す副詞になります。

My boss works proactively, so many people consider his behavior favorably.
私の上司は率先して仕事をする人なので、彼の行動を好意的とみなしている人が多い。

※proactively は「率先して」「積極的に」などの意味を表す副詞になります。

役に立った
PV78
シェア
ポスト