Mu

Muさん

2024/12/19 10:00

兄がめずらしく家事を手伝ってくれた を英語で教えて!

いつも手伝わない兄が手伝ってくれたので、「兄がめずらしく家事を手伝ってくれた」と言いたいです

0 84
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/27 18:36

回答

・My brother actually helped with the chor
・Surprisingly, my brother helped with the

1 My brother actually helped with the chores for once.
なんと兄がめずらしく家事を手伝ってくれた。

副詞 actually は「実際に」「なんと」というニュアンスで、驚きや意外性を表します。副詞句 for once は「今回に限って」「たまには」という意味で、普段はしないことを強調します。

構文は、第一文型(主語[My brother]+動詞[helped])に副詞(actually)と副詞句(with the chores for once:めずらしく家事を)を組み合わせて構成します。

2 Surprisingly, my brother helped with the housework.
驚いたことに、兄が家事を手伝ってくれた。

副詞 Surprisingly は「驚いたことに」「意外にも」という意味です。普段は家事を手伝わない兄が今回は手伝ったことへの驚きを強調しています。

構文は、副詞の後に第一文型(主語[my brother]+動詞[helped])に副詞句(with the housework:家事を)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV84
シェア
ポスト