Wakako

Wakakoさん

2024/12/19 10:00

彼はもっと積極的に意見を出すべきだ を英語で教えて!

とてもいい意見を持っているのに控えめな同僚なので、「彼はもっと積極的に意見を出すべきだ」と言いたいです。

0 60
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/26 12:36

回答

・He should give his perspectives more proactively.

「彼はもっと積極的に意見を出すべきだ。」は、上記のように表せます。

should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、カジュアルに「〜して」「〜しよう」などのニュアンスでも使えます。
perspective は「視点」「観点」などの意味を表す名詞ですが、「意見」「見解」などの意味も表せます。
proactively は「積極的に」「率先して」などの意味を表す副詞です。

例文
Frankly speaking, he should give his perspectives more proactively.
率直に言えば、彼はもっと積極的に意見を出すべきだ。

※ frankly speaking は「率直に言えば」」「正直に言えば」「ざっくばらんに言うと」などの意味を表す表現になります。

役に立った
PV60
シェア
ポスト