Amatatsuさん
2024/12/19 10:00
濡れずにすんだ を英語で教えて!
家に帰ってきた後すぐに雨が降り出してきたので、「濡れずにすんだ」と言いたいです。
回答
・I managed to avoid getting wet.
・I stayed dry.
1. I managed to avoid getting wet.
濡れずにすんだ。
managed to は「何とか~した」という意味で、今回の「すんだ」のニュアンスを表すことが出来ます。
avoid は「避ける」という動詞です。avoid ~ing で「〜するのを避ける」なので、getting と動名詞にします。
I managed to avoid getting wet after returning home.
家に帰ってきた後すぐに雨が降り出してきたので、濡れずにすんだ。
2. I stayed dry.
濡れずにすんだ。
stay dry は直訳すると「乾いたままでいる」となります。Stay dry とそのまま言うと、雨の日に「濡れて風邪などひかないようにね」というニュアンスで相手に伝えることが出来ます。
I stayed dry on my way home.
家に帰る途中で濡れずにすみました。
Japan