
noriyasuさん
2024/12/19 10:00
休むことなく子供の面倒を見ている を英語で教えて!
週末は孫の子守りをしているので、「週末は休むことなく子供の面倒を見ている」と言いたいです。
回答
・I take care of my grandchildren without a break.
・I look after my grandchildren without any rest.
1. I take care of my grandchildren without a break on weekends.
週末は休むことなく子供の面倒を見ている。
take care of : 世話をする、面倒をみる
grandchildren : 孫
without a break : 休みなしで
on weekends : 週末に
2. I look after my grandchildren all weekend without any rest.
週末は休むことなく子供の面倒を見ている。
look after : 世話をする
without any rest : 休みなしで
without a break や without any rest を使うことで、「休みなしで子供の面倒を見ている」という意味が強調されます。
参考になれば幸いです。