Keita Muto

Keita Mutoさん

Keita Mutoさん

これ、めっちゃ好き を英語で教えて!

2022/10/24 10:00

初めて社員マスカットを食べたら甘くて皮も食べれて最高に美味しかったので、「これ、めっちゃ好き」と言いたいです。

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/20 00:00

回答

・I really love this.
・I'm totally into this.
・I'm absolutely smitten with this.

I really love this Muscat grape! It's incredibly sweet and even the skin is edible!
このマスカットほんとうに好き!すごく甘くて、皮まで食べられるなんて最高!

「I really love this.」とは、何かをとても気に入ったり、愛しているときに使うフレーズです。「これは本当に好き」と直訳します。具体的な商品、映画、音楽、食べ物など、様々なものや状況に対して表現することができます。強い好意や愛情を示す言葉ですので、感情を強調したいときや特別な何かを見つけたときに使います。

I'm totally into these staff muscats; they're so sweet and you can even eat the skin. They're absolutely delicious!
「これは完全にハマってます、社員マスカット。とっても甘いし、皮も食べられるんですよ。すごく美味しい!」

I'm absolutely smitten with these green grapes. They're so sweet and I love how you can eat the skin. Delicious!
このマスカット、本当に気に入っちゃった。すごく甘くて、皮まで食べられるなんて。最高に美味しい!

I'm totally into thisは、「これに完全に夢中だ」という意味で、趣味や嗜好、興味関心事について言われます。一方、"I'm absolutely smitten with this"は、強い感情的な魅力や愛情を表す場合に使われ、特に恋愛的な感情や深い好意を示すのに使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/02 17:57

回答

・really love it
・it's outstanding

「これ、めっちゃ好き」は英語では really love it や it's outstanding などで表現することができます。

I ate this for the first time in my life, but I really love it.
(生まれて初めて食べたけど、これ、めっちゃ好き。)

I love traveling, so I eat a lot of different specialties, but among them, it’s outstanding.
(私、旅が好きだから、かなりいろいろな特産品食べてるけど、その中でも、これめっちゃ好き。)
※ specialties(特産品、名物)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 2,194
役に立った
PV2,194
シェア
ツイート