
Okiryuさん
2024/12/19 10:00
彼に直接聞かずにはいられなかった を英語で教えて!
間接的に聞いても理解できなかったので、「彼に直接聞かずにはいられなかった」と言いたいです。
回答
・I couldn’t help but ask him directly.
「彼に直接聞かずにはいられなかった」は、上記のように表せます。
can't help but 〜 は「〜せずにはいられない」「どうしても〜してしまう」などの意味を表す表現になります。
ask は「聞く」「尋ねる」などの意味を表す動詞ですが、「頼む」「依頼する」などの意味でも使えます。
directly は「直接に」「まっすぐ」などの意味を表す副詞です。
(indirectly とすると「間接的に」「遠回しに」などの意味を表せます)
例文
I couldn't understand it when I asked indirectly, so I couldn’t help but ask him directly.
間接的に聞いても理解できなかったので、彼に直接聞かずにはいられなかった。