keiko

keikoさん

keikoさん

この先ずっと を英語で教えて!

2022/10/24 10:00

プロポーズで、婚約者に「この先ずっと一緒にいたいです」と言いたいです。

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/20 00:00

回答

・From now on
・For the rest of my life
・Henceforth

From now on, I want to be with you forever.
「これからずっと、一緒にいたいです。」

「From now on」は「これから先ずっと」という時点を示す表現で、未来の行動や状態の開始を示す際に使用されます。立場や意見の変化、新しい規則や方法などの宣言や約束事にも使われることがあります。たとえば、ミスを犯した後に「これからはもうしないよ」を意味する「I won't do it from now on」や、新しいルールを設ける「From now on, no phones at the dinner table」(これからは食卓での携帯電話の使用を禁止します)などのように使用できます。

I want to be with you for the rest of my life.
私はこの先、生涯あなたと一緒にいたいです。

Henceforth, it is my greatest desire to forever be by your side.
「これから先、永遠にあなたの側にいたいというのが私の最大の願いです。」

For the rest of my lifeは一般的な話し言葉で、人生の残り全てを意味します。例えば「私は一生ピザが好きだ」と言う時に使います。一方、"Henceforth"はあまり日常的に使われない形式的な言葉で、これから先永続的に変わっていくことを指します。法律文書や宣言、公式な発表でよく見かけます。「Henceforth, you shall be known as King」のような文脈で使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/06 19:29

回答

・forever
・eternally

「この先ずっと」は英語では forever や eternally などを使って表現することができます。

Even if we become grandpa and grandma, I want to be together forever.
(僕らがおじいちゃんやおばあちゃんになっても、この先ずっと一緒にいたい。)

Just imagining that I can be with you eternally makes me happy.
(僕は君と、この先ずっと一緒にいられると想像するだけで幸せになれるよ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 992
役に立った
PV992
シェア
ツイート