
Kohei Yamamotoさん
2024/12/19 10:00
高級だと思われているが、意外とリーズナブルだ を英語で教えて!
高級なレストランと評判なお店に行ったらそうでもなかったので、「高級だと思われているが、意外とリーズナブルだ」と言いたいです。
回答
・It's considered fancy, but it's surprisingly affordable.
上記で「高級だと思われているが、意外と手頃だ」の意味になります。
過去分詞 considered は「~と考えられている、みなされている」という意味で、一般的な評価やイメージを表現します。形容詞 fancy は「高級な」「おしゃれな」というニュアンスを持ち、カジュアルな表現としてよく使われます。副詞 surprisingly は「驚くほど、意外にも」という意味で、「予想外の印象」を強調します。形容詞 affordable は「手頃な価格の」という意味で、値段が予想よりも安いことを伝えています。
構文は、前半は受動態(主語[it]+be動詞+過去分詞[considered]+補語[fancy])で構成します。
後半は、第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[surprisingly affordable] )で構成します。