RARA

RARAさん

2024/12/19 10:00

直前に慌ててやる を英語で教えて!

宿題をいつも先送りにしてしまうので、「いつも直前に慌ててやる」と言いたいです。

0 12
Suzie

Suzieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/19 19:46

回答

・I rush to finish everything last minute.
・I cram tasks right before the deadline.

1. I rush to finish everything last minute.
直前に慌ててやる。
rush to finish:「急いで仕上げる」という意味です。
the last minute:「直前に」を表し、締切間際やギリギリのタイミングを表現しています。

例文
I always rush to finish my assignments at the last minute.
いつも宿題を直前になって慌ててやります。

2. I cram tasks right before the deadline.
直前に慌ててやる。
cram:「直前に詰め込む」という意味です。
tasks:「仕事」や「タスク」という意味です。
right before the deadline:締め切りの直前を強調するタイミングを表現しています。

例文
I cram tasks right before the deadline every week.
毎週、締め切り直前にタスクを慌ててやります。
直訳は、「私は毎週締め切り直前にタスクを詰め込んでいます」です。
right before:「ちょうど~の直前に」という強調を含む副詞句です。
every week:「毎週」という頻度を示す表現です。

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV12
シェア
ポスト