Oku

Okuさん

2024/12/19 10:00

奇抜だと思われている を英語で教えて!

いつも変わっている服装をしている友達なので、「彼は、奇抜だと思われている」と言いたいです。

0 45
somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/19 23:58

回答

・be thought to be eccentric

上記が「奇抜だと思われている」という表現です。
be thought to 〜 「~だと思われている」think 「思う」の受動態です。
eccentric 「奇抜な」「奇抜な」という表現はかなり多くありますが、人間性を指すならこちらが分かりやすい表現でしょう。


One of my friends always wears outrageous clothing, so he is thought to be eccentric.
ある友人はいつも変わった服装をしているので、彼は奇抜だと思われている。

outrageous 「(ファッションが)奇抜な/前衛的な」人物や行動についてこの形容詞を使うと「乱暴な/無礼な」などネガティブな意味になるので注意が必要です。

役に立った
PV45
シェア
ポスト