Subaruさん
2024/12/19 10:00
理解しようと歩み寄る を英語で教えて!
彼氏とケンカしている友達がいるので、「理解しようと歩み寄ることも大事だよ」と言いたいです。
回答
・Make an effort to understand.
「理解しようと歩み寄る」は上記のように表現できます。
「歩み寄る」ということは「(理解する)努力をする」ということですので、「努力」の意味がある effort を使用します。
そして、 make an effort と文章を作ることにより、もともと自分の中でもっていなかった effort 「努力」を make 「作る」 ことにより、「歩み寄る」という言葉が完成します。
* understand:理解
このように、 make + 名詞で行動を表現することが多いのが英語です。
Make a decision 「決断する」
Make a mistake 「間違える」
日本にはない言い回しなので、最初は覚えるのが難しいですが、慣れてしまえば楽な表現です!
例
It's important to make an effort to understand.
理解しようと歩み寄ることも大事だよ。
*important:大事、重要