Arisu

Arisuさん

2024/12/19 10:00

干渉やめたら? を英語で教えて!

あれこれ口うるさく言う友達がいるので、「干渉やめたら?」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 121
sashacitrus

sashacitrusさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/21 13:19

回答

・Will you stop interfering?

「干渉やめたら?」は上記のように表します。
interfere は「邪魔をする / 干渉する」の意味です。
「~するのはやめたら?」と言いたいときには Will you stop~ を使用します。


She is so annoying. I want to say to her, "Will you stop interfering?"
彼女は本当にうざい。「干渉やめたら?」って言いたい。

annoying は「人を怒らせる」ことですが、「うざい」ことを表現したいときにも使えます。

ほかにも「~やめたら?」を言い表すときに Stop~, will you? という言い方もできます。


I can choose my own clothes! Stop interfering, will you?
自分の服くらい自分で選べるよ!干渉やめたら?

choose は「選ぶ」、own は「自分の」です。

役に立った
PV121
シェア
ポスト