Arisuさん
2024/12/19 10:00
干渉やめたら? を英語で教えて!
あれこれ口うるさく言う友達がいるので、「干渉やめたら?」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Will you stop interfering?
「干渉やめたら?」は上記のように表します。
interfere は「邪魔をする / 干渉する」の意味です。
「~するのはやめたら?」と言いたいときには Will you stop~ を使用します。
例
She is so annoying. I want to say to her, "Will you stop interfering?"
彼女は本当にうざい。「干渉やめたら?」って言いたい。
annoying は「人を怒らせる」ことですが、「うざい」ことを表現したいときにも使えます。
ほかにも「~やめたら?」を言い表すときに Stop~, will you? という言い方もできます。
例
I can choose my own clothes! Stop interfering, will you?
自分の服くらい自分で選べるよ!干渉やめたら?
choose は「選ぶ」、own は「自分の」です。