Elliさん
2022/10/24 10:00
キリキリする を英語で教えて!
胃がキリキリと痛い場合の時、英語でなんて言いますか?
回答
・to have a nagging pain
・to have a throbbing pain
・To have a sharp, stabbing pain.
I've been having a nagging pain in my stomach all day.
私は一日中、胃がキリキリと痛んでいました。
「to have a nagging pain」とは、絶えず感じる痛みや不快感を指す英語表現です。「nagging」は「しつこい」「うるさい」といった意味があり、この痛みがずっと続いている、あるいは頻繁に繰り返して現れる、というニュアンスが含まれます。主に体調不良や怪我など、自身の身体の何かしらについて述べる際に使われます。たとえば、「頭痛がずっと続いている」を「I have a nagging headache」と表現できます。
I have a throbbing pain in my stomach.
私の胃がずきずきと痛いです。
I have a sharp, stabbing pain in my stomach.
私の胃がキリキリと痛くてたまりません。
Throbbing painは、周期的な拍動感のある痛みを指し、頭痛や歯痛などのような定期的に現れる痛みを表現します。一方、"sharp, stabbing pain"は、短時間で非常に強い痛みを表し、通常は具体的な原因から引き起こされる痛みを指します。つまり、刺すような痛みや切るような痛みなど、施されたダメージに直接比例する痛みを表現します。
回答
・My stomach hurts
・sharp pain in my stomach
1. My stomach hurts. 「胃が痛い」:この表現はどのような痛みでも使用する表現ですので、キリキリと痛むような痛みもこの表現を使うことは可能です。胃の場合はupper stomachと表す場合もあります。
2. I have sharp pain in my stomach. 「キリキリと胃が痛む」:キリキリとという痛みを表現するのに、sharp(鋭い)という形容詞を用いてsharp painと表現する場合もあります。胃が気持ちが悪いはfeel sick in my stomachとなるので、合わせて使用しても良いでしょう。