Riki

Rikiさん

2024/12/19 10:00

耳をかさないで を英語で教えて!

いい加減な事しか言わない人がいるので、「彼女の言葉には耳をかさないで」と言いたいです。

0 23
Liza_in_USA

Liza_in_USAさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2024/12/22 15:27

回答

・Don't listen.
・Don't pay attention.

1. Don't listen.
相手に対して「聞かないで。」や「耳をかさないで。」という意味で使われます。ここでの「listen」は「聞く」や「耳を傾ける」という意味の動詞です。


Don't listen to her. She only says nonsense.
彼女に耳をかさないで。彼女はいい加減なことしか言わない。

2. Don't pay attention.
「注意を払わないで。」や「気にしないで。」という意味で使う表現です。
pay attention「注意を払う」「気を付ける」という意味のフレーズです。「pay」は「支払う」とか「与える」の意味ですが、ここでは「注意を向ける」という意味で使われています。


Don't pay attention to what he says. He's just trying to get attention.
彼の言うことは気にしないで。彼はただ注目を集めようとしているだけだから。

参考にしてみてください。

役に立った
PV23
シェア
ポスト