mitsukoさん
2024/12/19 10:00
人気があるから売り切れると思う を英語で教えて!
人気商品があるお店に行くのが遅くなったので、「人気があるから売り切れると思う」と言いたいです。
回答
・I think it will sell out because it's popular.
・Its popularity indicates it will be sold out soon.
1. I think it will sell out because it's popular.
人気だから売り切れると思う。
think:~だと思う
sell put:売り切れる
popular:人気
最もシンプルに、かつ簡単な文法を使って表現です。
「~だと思う」を I think で先に述べておいて、その後に自分が思うこと(今回の場合は、その商品が人気だから売り切れるだろう)を説明しています。
think の部分は、「~だと思う」の意味を持つ様々な動詞に置き換えてもOKです。
例)
suppose:~だと思う
believe:~だと思う
guess:推測する
2. Its popularity indicates it will be sold out soon.
それの人気は、すぐに売り切れることを示している。
soon:すぐに
少し堅いというか小難しい表現ですが、このような言い回しもできます。
主語を its popularity (それの人気)としており、それが「すぐに売り切れること」を示している(根拠となっている)というような文構成です。
ビジネスやマーケティング分析などの際に使われるような言い回しなので、日常使いの場合は 1. の文章で充分だと思います。
以上、ぜひ参考にしてみてください!