nanae

nanaeさん

2024/12/19 10:00

めっちゃあか抜けたよね を英語で教えて!

上京したらとってもカッコ良くなった友達がいるので、「めっちゃあか抜けたね」と言いたいです。

0 27
hunit

hunitさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/24 00:33

回答

・You've grown so much!
・You’re looking so polished!

1. You've grown so much!
直訳すると「すごく成長したね!」になります。 grow up は「成長する」で、 so much は「すごく」という意味の副詞です。精神的やスキル面の成長を伝えたい場合に使うとよいでしょう。

例文
You’ve grown so much since you started this job.
この仕事を始めてから、すごく成長したね。
※since :「〜依頼」という接続詞です。

2. You’re looking so polished!
直訳すると「すごく洗練されているように見えるね!」となります。polished は「洗礼された」という形容詞です。こちらは、外見や雰囲気を褒めたいときに使うとよいでしょう。

例文
I love your new outfit! You’re looking so polished!
新しい服、すごくいいね!すごく洗練されてるよ!
※outfit :「(コーディネートされた)服」 clothes は服全般のことのため、相手の服装を褒める場合は outfit を使うことが多いです。

役に立った
PV27
シェア
ポスト