Tadanoさん
2024/12/19 10:00
先送りにしない方がいい を英語で教えて!
仕事が立て込んできたので、同僚に「この仕事は先送りにしない方がいい」と言いたいです。
回答
・You shouldn’t leave A for later.
「先送りにしない方がいい」は上記のように表す事ができます。
「〜しない方がいい」は shouldn’t と表します。
should not の省略です。
直訳すると、「〜するべきではない」で、「〜しない方がいい」と訳されます。
会話では should not はちぢまって、shouldn’t となるのがふつうです。
要求や提案を否定する表現として用いられます。
ある行動が望ましくないことを示すために使われる表現です。
leave A for later は「後回しにする」という比較的頻繁に使う言い回しです。
例文
You shouldn’t leave this task for later. You'll regret it.
この仕事は先送りにしない方がいい。後悔するよ。
regret : 後悔する
参考にしてみて下さい。
Japan