jyunko

jyunkoさん

2024/12/19 10:00

雑談が苦手 を英語で教えて!

人と話すことが苦手なので、「雑談が苦手なの」と言いたいです。

0 203
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/24 06:42

回答

・I'm not good at idle talk.

「雑談が苦手」は、上記のように表せます。

be not good at 〜 で「〜が得意じゃない」「〜が苦手」などの意味を表せます。
good は「良い」「上手い」「美味しい」などの意味を表す客観的なニュアンスの形容詞です。
idle talk は「無駄話」「雑談」などの意味を表す表現です。

例文
Just between you and me, I'm not good at idle talk. What should I do?
ここだけの話、雑談が苦手なの。どうしたらいいかな?

※ just between you and me は、直訳すると、「あなたと私の間だけ」という意味になりますが、「ここだけの話」「内緒だけど」などの意味を表す表現になります。

役に立った
PV203
シェア
ポスト