Shingo

Shingoさん

2024/12/19 10:00

必ずキレる を英語で教えて!

定時に帰れないと怒る人がいるので、「彼は定時に帰れないと必ずキレる」と言いたいです。

0 12
somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/25 23:48

回答

・get mad every time when

上記が「必ずキレる」という表現です。


He gets mad every time when he can't go home on time.
定時に帰れない時は、彼は必ずキレる(定時で帰れない時はいつもキレる)。

get mad 「キレる」直訳すると「頭がおかしくなる/気が狂う」という感じです。
every time when 「~の時は必ず/いつも」
go home 「帰る/帰宅する」
on time 「定時で」
「キレる」という表現は数え切れないほどあります。
go mad/flip out/lose one's temper などなど…。全体的に「正気を失う/狂う」という雰囲気のものが多いようです。「激怒している時は正気を失う」ということでしょう。


I'm going to lose my temper.
キレそうだよ。

役に立った
PV12
シェア
ポスト