M.Sakura

M.Sakuraさん

2024/12/19 10:00

偉い人は偉そうにしないよ を英語で教えて!

態度が横柄な人がいるので、「偉い人は偉そうにしないよ」と言いたいです。

0 31
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/26 04:55

回答

・Big bosses don't act bossy.

「偉い人は偉そうにしないよ。」は、上記のように表せます。

big boss は「会社の社長」や「組織のトップ」などことを表す呼称ですが、「偉い人」というようなニュアンスでも使えます。
big は「大きい」という意味を表す主観的なニュアンスの表現ですが、「偉い」「偉そうな」などの意味も表せます。
bossy は「偉そうな」という意味を表す形容詞ですが、「親分肌な」というニュアンスで使われることもあります。

例文
What the hell are you doing? Big bosses don't act bossy.
何をやってるの?偉い人は偉そうにしないよ。

※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。

役に立った
PV31
シェア
ポスト