
Masamuneさん
2024/12/19 10:00
こういう時は家が一番 を英語で教えて!
天気の悪い休日なので、「こういう時は家が一番」と言いたいです。
回答
・Home is the best place to be on a day like this.
・There's no place like home on a day like this.
1 Home is the best place to be on a day like this.
こういう日には家が一番の場所だ。
構文は、第二文型(主語[Home]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[the best place])に副詞的用法のto不定詞(to be on a day like this:こういう日にいるには)を組み合わせて構成します。
2 There's no place like home on a day like this.
こういう日には家が一番だ。
慣用表現として There's no place like home は有名で、「家ほどいい場所はない」という意味です。
構文は、「家しかない」のニュアンスで「there+be動詞」の構文形式で前述語群の後に主語(no place like home:家ほどの場所はないこと)、副詞句(on a day like this:こういう日には)を続けて構成します。
質問ランキング
質問ランキング