Ginji

Ginjiさん

2024/12/19 10:00

これ壊れてるから捨てよう を英語で教えて!

底が割れてしまったプラスチックの箱があるので、「これ壊れてるから捨てよう」と言いたいです。

0 87
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/26 09:32

回答

・This is broken, so I’m gonna throw it away.

「これ壊れてるから捨てよう。」は、上記のように表せます。

break は「壊れる」「壊す」「故障する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「休み」「休憩」などの意味も表せます。
※ちなみに break beats と言うと「間奏」という意味を表せます。
gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
throw away は「捨てる」「投げ捨てる」などの意味を表す表現です。
(throw out でもほぼ同様の意味を表せます)

例文
This is broken, so I’m gonna throw it away. It's okay, right?
これ壊れてるから捨てよう。大丈夫だよね?

※ right? と文末に付けると「〜だよね?」「〜ですよね?」というように、確認や同意を求めるニュアンスを表せます。

役に立った
PV87
シェア
ポスト