Scarletさん
2024/12/19 10:00
むしろ嬉しいよ を英語で教えて!
同僚が仕事のアドバイスをしたら迷惑か聞かれたので、「むしろ嬉しいよ」と言いたいです。
回答
・On the contrary, I'm glad you do.
・Not at all, I welcome it.
1 On the contrary, I'm glad you do.
むしろ、してくれたら嬉しいよ。
副詞句 On the contrary は「むしろ」という意味で、相手の心配に対して「逆に感謝している」と伝えます。フレーズ I'm glad you do は「むしろアドバイスしてくれたらうれしい」という自然な表現です。
構文は、副詞句(On the contrary)の後に第二文型(主語[I]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[glad:うれしい])の主節と第一文型(主語[you]+動詞[do])の従属節が続きます。
2 Not at all, I welcome it.
全然そんなことないよ。歓迎だよ。
副詞句 Not at all で「全然そんなことない」と「むしろ」のニュアンスを出します。そして他動詞 welcome で「歓迎する」「うれしい」を表します。
構文は、副詞句(Not at all:全然そんなことない)の後に第三文型(主語[I]+動詞[welcome]+目的語[it])を続けて構成します。
Japan