Kokiさん
2024/08/28 00:00
むしろ高くつく を英語で教えて!
祖母が節約のためといってエアコンを付けないので、「熱中症になったらむしろ高くつくよ」と言いたいです。
回答
・It could end up costing more.
・It might be more expensive in the long r
むしろ高くつく 、を英語にすると上記です。
1.It could end up costing more.
「could end up」は可能性を示す表現で、「costing more」は追加の費用がかかることを示す動名詞句です。
例文:
If you get heatstroke, it could end up costing more.
熱中症になったらむしろ高くつくよ。
heatstroke: 熱中症
end up: 最終的に~になる
costing: 費用がかかること
2.It might be more expensive in the long run.
「might be」は可能性を示す表現で、「more expensive in the long run」は長期的に見て高くつくことを示します。
例文:
If you ignore heatstroke, it might be more expensive in the long run.
熱中症を無視すると、むしろ高くつくよ。
ignore: 無視する。注意を払わない
expensive: 高価な、費用がかかる
in the long run: 長期的に見て