Samさん
2024/12/19 10:00
花粉のせいだよ を英語で教えて!
くしゃみをしたら風邪を引いたのか聞かれたので、「花粉のせいだよ」と言いたいです。
回答
・It's just the pollen.
・It's because of the pollen.
・It's allergies, not a cold.
1 It's just the pollen.
ただ花粉のせいだよ。
副詞 just を加えることで「風邪ではなく単に花粉が原因だよ」のニュアンスになります。
構文は、第二文型(主語[It]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[pollen])に副詞(just:ただ)を加えて構成します。
2 It's because of the pollen.
花粉のせいだよ。
副詞句の because of は「~のせいで」「~が原因で」という意味です。理由を明確に伝える表現です。
構文は、第一文型(主語[It]+動詞[be動詞])に副詞句(because of the pollen:花粉のせい)を組み合わせて構成します。
3 It's allergies, not a cold.
風邪じゃなくてアレルギーだよ。
名詞 allergies は「アレルギー」という意味で、花粉によるアレルギー症状(花粉症)を指します。補足の not a cold で風邪ではないことをはっきり伝えています。
構文は、第二文型(主語[It]+動詞[be動詞]+補語[allergies, not a cold:風邪ではなくアレルギー])で構成します。
Japan