Ricoさん
2024/12/19 10:00
使い古した言い訳だね を英語で教えて!
友達が電車が止まったから遅刻したと言い訳をしたので、「使い古した言い訳だね」と言いたいです。
回答
・That's such a hackneyed excuse.
・That's the oldest excuse in the book.
1 That's such a hackneyed excuse.
それって本当に使い古された言い訳だね。
形容詞 hackneyed は「使い古された」「陳腐な」という意味で、よく使われすぎて新鮮味や説得力がなくなった言い訳や表現を指します。皮肉っぽいニュアンスが伝わります。
構文は、第二文型(主語[That]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[such a hackneyed excuse])で構成します。
2 That's the oldest excuse in the book.
それって一番古典的な言い訳だね。
慣用表現 the oldest excuse in the book は「最も古典的でありふれた言い訳」という意味です。カジュアルで、ユーモア交じりの会話にぴったりです。
構文は、第二文型(主語[That]+動詞[be動詞]+補語[the oldest excuse in the book])で構成します。