Jess

Jessさん

2024/12/19 10:00

不平不満は言わない を英語で教えて!

友達に旅行先をゆだねたので、「不平不満は言わないよ」と言いたいです。

0 109
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/28 08:09

回答

・I’m not gonna complain.

「不平不満は言わない。」は、上記のように表せます。

gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
complain は「文句を言う」「不平不満を言う」「クレームを入れる」などの意味を表す動詞になります。

例文
I left the travel destination up to you, so I’m not gonna complain.
旅行先に関してはあなたに委ねたので、不平不満は言わないよ。

※ leave ~ up to you は「〜をあなたに委ねる」「〜をあなたに任せる」などの意味を表す表現になります。
(left は leave の過去形、過去分詞形)

役に立った
PV109
シェア
ポスト