
Evelinaさん
2024/12/19 10:00
愚痴を我慢する を英語で教えて!
友達の話を聞いてスッキリさせてあげたいので、「愚痴を我慢することないよ」と言いたいです。
回答
・hold back grumbles
「愚痴を我慢する」は上記で表します。
hold back~:~を控える、隠しておく
本心を表に出さずに我慢する場合に使われる表現です。
hold back tears 「涙をこらえる」、hold back your feeling「感情を見せない」のように使用します。
grumble:愚痴
他にも complaint も「愚痴」「苦情」の意味があります。
例
You don't need to hold back grumbles.
愚痴を我慢することはないよ
don't need to~:~する必要はない
you shouldn't~「~すべきではない」、you don't have to~「~しなくてもよい」でも言い換えることができます。