Estelleさん
2024/12/19 10:00
わざとそれしたんだと思う を英語で教えて!
同僚からあからさまに嫌な思いをさせられた人がいたので、「彼女、わざとそれしたんだと思う」と言いたいです。
回答
・I guess she did it on purpose.
「(彼女は)わざとそれしたんだと思う」は上記で表します。
I guess~:~だと思う
I think と同じく、自分の思っていることを述べる時によく使われる表現です。
Do ~ on purpose:わざと~をする
on purpose は「わざと」の意味があります。
例
A:She forgot her laptop, so we can't have the meeting.
彼女は今日パソコンを忘れたから、ミーティングはできなくなった。
B:I guess she did it on purporse. It is obvious that she picks on you.
彼女、わざとそれをしたんだと思う。彼女があなたに嫌がらせをしているのはあからさまだよ。
laptop:ノートパソコン
It is obvious that~:~なのはあからさまだ、明確だ
pick on~:~に嫌がらせをする
参考になれば幸いです。
Japan