Airin

Airinさん

2024/12/19 10:00

急ぎませんよ、まだ時間的に大丈夫です を英語で教えて!

仕事を頼んだ後輩が焦って仕上げようとしているので、「急ぎませんよ、まだ時間的に大丈夫です」と言いたいです。

0 32
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/10 14:26

回答

・I'm not in a rush, it’s fine temporally.

「急ぎませんよ、まだ時間的に大丈夫です。」は、上記のように表せます。

be in a rush は「急いでいる」「慌てている」などの意味を表す表現になります。
fine は「元気な」「素敵な」などの意味を表す形容詞ですが、よく「大丈夫な」「問題ない」などの意味でも使われます。
temporally は「時間的に」「一時的に」などの意味を表す副詞です。

例文
I'm not in a rush, it’s fine temporally. You can do it when you have time.
急ぎませんよ、まだ時間的に大丈夫です。お手隙の際に。

※when you have time は「時間のある時に」「お手隙の際に」などの意味を表す表現になります。

役に立った
PV32
シェア
ポスト