paruruさん
2024/04/16 10:00
じゃあ、まだ大丈夫だな を英語で教えて!
賞味期限が昨日で切れていたのを食べてしまったので、「じゃあ、まだ大丈夫だな」と言いたいです。
回答
・It should be fine for now, then.
・I guess we're okay for the time being.
「じゃあ、とりあえずは大丈夫そうだね」くらいの感じです。
何か問題や懸案事項について話し合った後、「現時点ではこれでOK」「一旦はこれで様子を見よう」と、暫定的な合意や安心感を示すときに使います。
「将来的にはまた何かあるかもだけど」という含みを持たせることもできる、便利な一言です。
Oh, the expiration date was yesterday? It should be fine for now, then.
じゃあ、まだ大丈夫だな。
ちなみにこのフレーズは、「とりあえず今のところは大丈夫かな」というニュアンスで使えます。何か問題があった後や、先行きが少し不安な状況で「まあ、当面はこれでいけるっしょ」と、ちょっと様子見な感じで安心したい時にピッタリです。
I guess we're okay for the time being.
じゃあ、とりあえずは大丈夫そうだな。
回答
・Well then, it's still ok.
・I guess it's still edible.
・In that case, it hasn't gone bad yet.
1. Well then, it's still ok.
「じゃあ、まだ大丈夫だ」
Well thenで、「じゃあ」という感じを、表せます。It's still okで「まだ大丈夫」still で「まだ」と表せます。
2. I guess it's still edible.
「まだ、食べられるだろう。」
I guessで「〜だろう、〜だと思う」を表せます。edibleという言葉は、「食用可能な、食べれる」と言う意味で、人が食べれる、食べても大丈夫、又は腐っていない、体に悪くないという意味を表したい時に、使える言葉です。
3. In that case, it hasn't gone bad yet.
「それならば、まだ悪くなってないね。」
in that caseで、「〜ならば、それならば、その場合」となります。hasn't gone badで「悪くなっている」という状態を表せますので、hasn't gone bad yetで、「まだ、悪くなっていない」と言えます。