Chinatsu

Chinatsuさん

Chinatsuさん

インテリ を英語で教えて!

2022/10/24 10:00

他の人に比べると広い知識を持ち、高学歴で知的な人のことを言う時に「インテリ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/19 00:00

回答

・Intellectual
・Bookworm
・Egghead

That person is quite an intellectual.
その人はかなりのインテリです。

「Intellectual」は、主に「知的な」「インテリ」といった意味を持つ英単語です。「インテリ」は、学問や文化に精通し、高い知識を持っている人々を指すこともあります。また、「知的な」の意味では、ある事象や概念について深い洞察力をもって理解し、分析する能力を指すこともあります。議論や会話の中で具体的な知識や洞察を示す時や、学術的、文化的なコンテキストで使われることが多いです。一方、「インテリ」は敬意を含む場合もあれば、皮肉や揶揄を含む場合もあります。

In English, we often refer to such a person as an intellectual.
英語では、そのような人を「インテレクチュアル」または「知識人」と呼びます。

He's quite the egghead, isn't he?
彼、かなりのインテリだよね?

Bookwormと"Egghead"はどちらも学問に傾倒する人を指す英語のスラングですが、それぞれ異なるニュアンスを持っています。"Bookworm"は本を愛し、読書を趣味とする人を指し、一般的にはポジティブまたは中立的な印象を持ちます。一方で"Egghead"は特に理論的、抽象的な学問に浸っている人を指し、頭がいいが実用的なスキルや"常識"が欠けているというネガティブな印象を含むこともあります。立場により使い方を変えるでしょう。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/02 07:48

回答

・intelligent

高学歴で知的な人のことを言う時に「インテリ」と表現するのが、日本では一般的になってきていますが、
この「インテリ」はどこからきて、どんな略語であるかを考えてみたことはありますでしょうか。

まず、カタカナである時点から、日本古来の言葉ではないと思いますね。
外来語の場合には、カタカナでありますので、

例えば、車は、カーですし、コップもグラスもそうですね。

その場合で考えますと、「インテリ」は、インテリジェンスの略なので、
intelligent 形容詞形はこうになります。
intelligence は名詞の形になります。

ぜひ参考までに。

0 660
役に立った
PV660
シェア
ツイート