sinohara

sinoharaさん

2024/12/19 10:00

あなたの言い訳にはうんざりよ! を英語で教えて!

電車が遅れたからデートに遅刻したと言い訳するので、「あなたの言い訳にはうんざりよ!」と言いたいです。

0 68
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/11 09:35

回答

・I'm tired of your excuses!

「あなたの言い訳にはうんざりよ!」は、上記のように表せます。

be tired of 〜 は「〜に疲れている」という意味を表す表現ですが、「〜に飽きている」「〜にはうんざり」などの意味も表現できます。
excuse は「言い訳」「弁明」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「言い訳をする」「弁明をする」などの意味も表現できます。
(「許す」という意味でも使われます)

例文
What the hell are you saying? I'm tired of your excuses!
何を言ってるの?あなたの言い訳にはうんざりよ!
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。

役に立った
PV68
シェア
ポスト