Kengo

Kengoさん

2024/12/19 10:00

明日まで待った方がいいかな を英語で教えて!

クレームをつけようと思ったときに「明日まで待った方がいいかな」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 315
smile08non04

smile08non04さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/13 20:59

回答

・Should I wait until tomorrow?
・Is it better to wait until tomorrow?

1. Should I wait by tomorrow?
明日まで待った方がいいかな?

should を使った表現です。
should は「〜すべき」の意味があり、今回のように疑問文でも肯定文でも使うことができます。
似た意味として have to 「〜すべき」がありますが疑問文では用いられませんので、今回は should を使っています。
また「明日まで」は until tomorrow を使っています。似た意味で by「〜まで」がありますがニュアンス的に少し違いがありますので下記に記載いたします。参考までにご活用ください。
by 〜までに。期限などの時に使われることが多い。
until  〜までの間ずっと。持続する内容に使われる。

2. Is it better to wait until tomorrow?
明日まで待った方がいいかな?

Is it better 〜? を使った表現です。大部分が1と似ていますが、こちらは比較級を使っています。
比べるときや「こっちのほうがいいかな?」と聞くときによく使われ、「〜がより良いですか?」の表現をすることができます。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV315
シェア
ポスト