RIMIさん
2024/12/19 10:00
誰かには届くよ! を英語で教えて!
災害に見舞われて、全員でSOSメールを打った時に「きっと誰かには届くよ!」と言いたいです。
回答
・It will reach someone!
・Someone will get it!
1. It will reach someone!
誰かには届くよ!
it は「それ」で、今回だと「SOSメール」を指します。
reach someone は「誰かに届く」という意味です。reach は「手が届く」や「郵便物やメールなどが届く」という意味を持つ動詞です。
It will definitely reach someone!
きっと誰かには届くよ!
2. Someone will get it!
誰かには届くよ!
直訳すると「誰かがそれを受け取る」という意味で、メッセージが伝わることを表現しています。
Someone will get it for sure! Don’t worry, help will come.
きっと誰かには届くよ!心配しないで、助けが来るよ。
Japan