AIさん
2024/12/19 10:00
駅から家の前まで を英語で教えて!
どこで尾行されているか聞かれたので「駅から家の前まで」と言いたいです。
0
21
回答
・from the station to the house
・way back
1. from the station to the house
from ○○ to ○○は、道のりを伝える際にセットで使われます。
例文
I have been followed by somebody from the station to the house.
私は駅から家の前まで誰かに尾行された。
2. way back
直訳は「帰り道」ですが、「駅から家の前まで」が通勤や出勤の道のりであれば、代わりに使えます。
door to door は日本語では「駅から家」までを意味しますが、海外では「家から家へと移動する」になります。そのため、「駅から家の前まで」に使うには適していません。
役に立った0
PV21