AI

AIさん

2024/12/19 10:00

駅から家の前まで を英語で教えて!

どこで尾行されているか聞かれたので「駅から家の前まで」と言いたいです。

0 21
Komatsu.K

Komatsu.Kさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/15 20:55

回答

・from the station to the house
・way back

1. from the station to the house
from ○○ to ○○は、道のりを伝える際にセットで使われます。

例文
I have been followed by somebody from the station to the house.
私は駅から家の前まで誰かに尾行された。

2. way back
直訳は「帰り道」ですが、「駅から家の前まで」が通勤や出勤の道のりであれば、代わりに使えます。

door to door は日本語では「駅から家」までを意味しますが、海外では「家から家へと移動する」になります。そのため、「駅から家の前まで」に使うには適していません。

役に立った
PV21
シェア
ポスト