ando yasutoshi

ando yasutoshiさん

2024/12/19 10:00

失神した方がいます を英語で教えて!

飛行機の乗客の中にお医者様がいないか尋ねているときに「失神した方がいます」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 64
taka0105

taka0105さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/18 09:42

回答

・There is someone who passed out.
・Someone has passed out.
・Someone just fainted.

1. There is someone who passed out.
失神した方がいます。
there is ~ : ~がある・~がいる
someone : 誰か
who : ~な人
passed out : 失神した

ズバリ「失神した人がいます」という表現です。ですが、少し説明的な表現となっています。

2. Someone has passed out.
失神した方がいます。

発信者が、失神した人がいる現場にいて緊急的に誰かに呼びかける時には、通常は2の言い回しの方を使用します。

3. Someone just fainted.
失神した方がいます。
fainted : 失神した

こちらは医療用語でも使用される faint を使用しました。

役に立った
PV64
シェア
ポスト