Umeki

Umekiさん

2024/12/19 10:00

盗難届をだします を英語で教えて!

スマホが盗まれたので、「盗難届をだします」と言いたいです。

0 188
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/16 12:24

回答

・I’m gonna file a robbery report.

「盗難届をだします。」は、上記のように表せます。

gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
file は「ファイル」「書類ばさみ」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「ファイルする」「申し立てる」「提出する」などの意味も表せます。
robbery は「盗難」「窃盗」「強盗」などの意味を表す名詞です。

例文
Thank you for your concern. I’m gonna file a robbery report for now.
お気遣いありがとうございます。とりあえず、盗難届をだします。

※concern は「気遣い」「心配」などの意味を表す名詞ですが、「関わる」「関連する」などの意味も表せます。

役に立った
PV188
シェア
ポスト