Umekiさん
2024/12/19 10:00
盗難届をだします を英語で教えて!
スマホが盗まれたので、「盗難届をだします」と言いたいです。
回答
・I’m gonna file a robbery report.
「盗難届をだします。」は、上記のように表せます。
gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
file は「ファイル」「書類ばさみ」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「ファイルする」「申し立てる」「提出する」などの意味も表せます。
robbery は「盗難」「窃盗」「強盗」などの意味を表す名詞です。
例文
Thank you for your concern. I’m gonna file a robbery report for now.
お気遣いありがとうございます。とりあえず、盗難届をだします。
※concern は「気遣い」「心配」などの意味を表す名詞ですが、「関わる」「関連する」などの意味も表せます。
Japan