
Genichiさん
2024/12/19 10:00
指名手配の男だ を英語で教えて!
見覚えのある顔の男がいたので、「彼、恐らく指名手配の男だ」と言いたいです。
回答
・He is on the wanted list.
・He is a fugitive.
1. He is on the wanted list.
指名手配の男だ。
the wanted list を使った表現です。
文の直訳としては「彼は指名手配に載っている男だ。」となります。
the wanted list は「指名手配」の意味をもつ表現で、とてもよく使われます。今回は「指名手配の男」とのことでしたので、主語は He「彼」から始め、is on the wanted list とすることで「指名手配に載っている」と表すことができます。
He might be on the wanted list!
彼、恐らく指名手配の男だ。
might be は「〜かもしれない」と「おそらく」の意味で使われることが多い表現です。
2. He is a fugitive.
指名手配の男だ。
fugitive を使った表現です。fugitive は「逃亡者」「脱走者」の意味をもつ単語で、ルールや規則を犯した人すなわち「指名手配」の人を表現できる単語です。
こちらは1よりも比較的わかりやすい「主語+動詞+補語」の形式で成り立つ文章となります。
He might be a fugitive!
彼、恐らく指名手配の男だ!
少しでも参考になれば嬉しいです!