Kame

Kameさん

2024/12/19 10:00

ぴくりとも動きません を英語で教えて!

銃声とともに倒れた男の人がいる時に「ぴくりとも動きません」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 223
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/18 22:08

回答

・It doesn't move at all.

「ぴくりとも動きません。」は、上記のように表せます。

move は「移動する」「動く」「引っ越す」などの意味を表す動詞ですが「心を動かす」「感動させる」などの意味も表現できます。
(名詞として「動き」「移動」「引っ越し」などの意味も表せます)
at all は、否定文とともに使うと「全く〜ない」「全然〜ない」などの意味を表せます。

例文
A man has collapsed! He doesn't move at all! What should I do?
男性が倒れました!ぴくりとも動きません!どうしたらいいでしょうか?

※collapse は「倒れる」という意味を表す動詞ですが、「崩壊する」「倒産する」などの意味も表現できます。

役に立った
PV223
シェア
ポスト