Izumi

Izumiさん

2024/12/19 10:00

事故があったのでは? を英語で教えて!

通りに血がついているので、「ここで事故があったのでは?」と言いたいです。

0 295
PumpUp

PumpUpさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/20 11:05

回答

・An accident may have occurred.

「事故があったのでは?」は上記のように表現します。

accident:事故 ※「交通事故」であれば a car accident、a traffic accident などと表現できます。
may have occurred:~が起こったのかもしれない ※助動詞( may )と完了形( have occurred )が組み合わされて使われています。以下で説明します。

[助動詞 + have + 過去分詞:過去に起きたことへの推量などを表す]
過去に対する推量や後悔を表すことができます。つまり「あの時、~だったのかもしれないなぁ」とか「あの時、~しておけばよかった」という具合です。

今回の may have occurred という英語では、may という可能性を表す助動詞が使われているので「(事故が)起きたのかもしれない」という過去のことへの推測を表しています。

例文
An accident may have occurred here.
ここで事故があったのでは?

日本語文では「~あったのでは?」と疑問文のようになっていますが、この文は「事故があったのだろうね」と推測を表していると考え、上記の例文を作りました。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV295
シェア
ポスト