
machikoさん
2024/12/19 10:00
煙だ!這って出口に! を英語で教えて!
火の粉が回ってきたときに「煙だ!這って出口に!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Smoke! Crawl low to the exit!
Smoke! Crawl low to the exit!
煙だ!低く這って出口にむかって!
smoke:煙
crawl low:低く這って
to the exit:出口に向かう
Craw は「這う」ことを表す動詞です。ハイハイのような四つん這いで移動をする様子を表します。
例文
Please drop to your hands and knees and crawl toward an exit.
手と膝を床に落として、出口に向かって這って移動してください。
ちなみにアメリカでは日本の「おかしも」にあたる言葉があり、
Stop, Drop and Roll. 「止まれ、倒れろ、転がれ」
といいます。
四つん這いで移動することが困難な場合や、服などに火がついている場合鎮火する目的も含めて「転がる」ことを推奨しています。現実的でわかりやすい、と思いました。
ご参考になれば幸いです。