isuzu

isuzuさん

2024/12/19 10:00

老人介護が問題になっている を英語で教えて!

日本は高齢化社会なので「老人介護が問題になっている」と言いたいです。

0 111
Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/21 22:25

回答

・Elderly care has become a significant issue.
・The issue of elderly care is becoming more serious.

1. Elderly care has become a significant issue.
老人介護が問題になっている。

「老人介護」は elderly care と訳します。eldry は「老人」「歳を取ってる人」です。「問題になっている」を has become a significant issue と表現しました。significant は「重要な」「大切な」を示します。現在完了形を使うことで、「今に至るまでの変化」(ここでは高齢化)を示しています。

Due to Japan's aging population, elderly care has become a significant issue.
日本の高齢化社会により、老人介護が重要な問題になっています。

2. The issue of elderly care is becoming more serious.
老人介護が問題になっている。

becoming ~ は「~になっている」「~になってきている」という意味です。serious は「(深刻な)問題」を示します。

With the increase in the elderly population, the issue of elderly care is becoming more serious.
高齢者人口の増加に伴い、老人介護の問題は深刻化しています。

increase in ~は「~の増加」という意味です。

Hope this was helpful to you - enjoy your studies!
ご参考になれば嬉しいです。勉強を楽しんでください!

役に立った
PV111
シェア
ポスト