Airiさん
2024/12/19 10:00
いつまでも親子関係が甘い を英語で教えて!
日本では親がいつまでも子供の世話して甘やかすので「いつまでも親子関係が甘い」と言いたいです。
回答
・Parent-child relationships remain perpetually indulgent.
「いつまでも親子関係が甘い」は「親子関係は永久的に甘いままです」のニュアンスで上記のように表します。
フレーズの remain perpetually indulgent は「永久的に甘いまま」の意味で「いつまでも甘い」とニュアンスが通じます。「~のまま」の意味の自動詞 remain と「永久的に」の意味の副詞 perpetually と「甘い」の意味の形容詞 indulgent で構成されます。
構文は、第二文型(主語[Parent-child relationships:親子関係]+動詞[remain:~のままである]+主語を補足説明する補語の形容詞句[perpetually indulgent:永久的に甘い])で構成します。
Japan