Yasaku

Yasakuさん

2024/10/29 00:00

詰めが甘い を英語で教えて!

詰めが甘い後輩がいるので、「いつも詰めが甘いよ」と言いたいです。

0 25
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/06 11:15

回答

・leave things unfinished
・miss the final details

1 You always leave things unfinished.
君はいつも物事を最後までやり遂げないよ(=詰めが甘いよ)。

構文は、第五文型(主語[you]+動詞[leave]+目的語[things]+目的語を補足説明する補語[unfinished])で構成します。

「leave things unfinished」を使って、「詰めが甘い」という意味を伝えています。「最後までしっかり終わらせない」というニュアンスがあり、直接的に指摘する表現です。

2 You always miss the final details.
君はいつも最後の細部が抜けているよ(=詰めが甘いよ)。

構文は、第三文型(主語[you]+動詞[miss]+目的語[final details])で構成します。

「miss the final details」は、「細部に注意が足りない」という意味で、詰めの甘さを具体的に指摘する表現です。細かいところに気を配らない性格を指摘するのに適しています。

役に立った
PV25
シェア
ポスト